domingo, 5 de diciembre de 2010

CENA DE GALA DEDICADA A 189 AÑOS DEL NACIMIENTO DE F. DOSTOIEVSKI / ТОРЖЕСТВЕННЫЙ ВЕЧЕР, ПОСВЯЩЕННЫЙ 189 ГОДОВЩИНЕ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ Ф. ДОСТОЕВСКОГО

В субботу, 20 ноября 2010 года в г. Таррагоне состоялся традиционный литературно-музыкальный вечер, посвященный 189 годовщине со дня рождения великого русского писателя Ф. Достоевского. Вот уже третий год АССОЦИАЦИЯ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ им. Федора Достоевского собирает в этот Знаменательный день большое количество россиян и испанцев, любящих и ценящих русский язык и культуру.

La ASOCIACION CULTURAL HISPANO-RUSA FIODOR DOSTOIEVSKI celebró el pasado sábado, 20 de noviembre, la que ya se ha convertido en tradicional cena conmemorativa del nacimiento del famoso escritor ruso, en este caso, el 189º.



На фотографии Президент Ассоциации Антонио Родригез, открывший Литературно-Музыкальный вечер краткой вступительной речью, вместе с Ксенией Горьковой, выступившей в качестве переводчика с испанского на русский.





В ресторанном зале фишенебельного четырехзвездочного ОТЕЛЯ ПАЛАС ПИНЕДА собрались более ста членов и сторонников Ассоциации на Торжественный Гала Вечер с насыщенной культурной программой, организованной Ассоциацией им. Ф. Достоевского.

En los comedores del magnífico HOTEL PALAS PINEDA, se juntó más de un centenar de socios y amigos que asistieron a los diversos actos programados para la ocasión.




За Президенским столом , возглавляемым Президентом Ассоциации Антонио Родригесом, собрались Почетные гости Вечера в лице Советника-Посланника Посольства России в Испании А.В.Сурикова, Вице-Мэра по связям с общественностью Мэрии г. Таррагоны Мануэля ЛОПЕСА ПАСКА вместе с Адвокатом Ассоциации Хосе Луисом Сармьенто, Секретарем Ассоциации Ириной Горьковой, журналистом и Членом Правления Ассоциации Рамоном Ламасом.

Presidió Antonio RODRIGUEZ junto al representante de la embajada de la Federación Rusa en España, Alexander SURIKOV 1º Ministro Consultor de la Embajada de la Federación de Rusia en Madrid (sustituto del Embajador cuando este se encuentra de vacaciones o fuera de España) y el Teniente de Alcalde de Relaciones Ciudadanas del Ayuntamiento de Tarragona, Don Manuel LOPEZ PASCA, acompañados por el Abogado de Asociación JOSÉ LUIS SARMIENTO, la Secretaria de Asociación IRINA GORKOVA y el periodista y el Miembro de la Junta RAMÓN LAMAS.




На фотографии Советник-Посланника Посольства России в Испании А.В.Суриков, выступивший на Вечере с Приветственной речью.







На фотографии (слева направо) Секретарь Ассоциации Ирина Горькова, Советник-Посланника Посольства России в Испании А.В.Суриков, Президент Ассоциации Антонио Родригес, Вице-Мэр по связям с общественностью Мэрии г. Таррагоны Мануэль ЛОПЕС ПАСКА


Помимо Членов Ассоциации и ее сторонников на Ужине присутствовали представители общественности и других Ассоциаций Каталунии, в частности Ассоциации «Радуга» и Ассоциации Осетин из Барселоны.

A parte de los miembros de la Asociación y sus Simpatizantes la Cena asistieron representantes de otras organizaciones publicas y varias Asociaciones de Cataluña, tales como la Asociación “Raduga” de Barcelona y Asociación de Osetia en Barcelona.

Президент Ассоциации Антонио Родригез открыл литературно-музыкальный вечер выступив с краткой вступительной речью, по завершении которой, ведущая Вечера Ирина Горькова, объявила о следующем участнике Праздника.

El Presidente de Asociación Antonio Rodríguez inauguró la Cena de Gala con un corto discurso al terminar el cual la Maestra de Ceremonia Irina Gorkova anuncio el siguiente participante de la Fiesta.

Программа Торжественного Гала Ужина включала интерестный литературоведческий доклад Валентины МИРОНОВОЙ о творчестве великого русского писателя Ф. ДОСТОЕВСКОГО, русские романсы в великолепном исполнении певицы Елены НИКОНОРОВОЙ из Мадрида в музыкальном сопровождении пианиста Хавьера БАРБЕТЫ из Барселоны, замечательного выступления Гитарного Дуэта Кевина КРОНЕНА и Марка БИСБАЛ.

Se entrelazaron en el programa la elevada disertación de Valentina MIRONOVA, que glosó la importancia de DOSTOIEVSKI en la literatura mundial y el recital de romances rusos de Elena NIKONOROVA, acompañada al piano por Xavier BARBETA, con las interpretaciones a la guitarra de Kevin CRONEN y Marc BISBAL crece y consolida su repertorio.

Благодаря настойчивости, проявленной Президентом Ассоциации во время организации выступления Пианистов, гости смогли от души насладиться потрясающей игрой на рояле еще двух прекрасных виртуозов. Русско-каталонская пара Джузеп Мария АМОРОС и Марина КОРОТКОВА, еще раз доказали, что в мире искусства нет границ. А в завершении вечера прозвучали русские народные песни в исполнении хора Ассоциации под руководством Фернандо МУРИЛЛЬО. Хор Ассоциации исполнил очень эмоционально несколько русских песен, сразу же подхваченных всеми Присутствующими. Изюминкой выступления Хора стала Песня «Вологда» в сопровождении юного акордиониста Максима Осьмачко.

A los postres y gracias a la constancia de nuestro Presidente pudimos disfrutar de una velada musical con un piano de cola y dos pianistas más, la pareja formada por Josep M. AMOROS excelente músico y colaborador y Marina KOROTKOVA, catalán él y rusa ella, demostró que en el mundo del arte no hay fronteras, para finalizar con las típicas canciones populares rusas interpretadas por el coro de la asociación que, pasito a paso y bajo la batuta de Fernando MURILLO. El Coro de la Asociación interpretó con entusiasmo varias canciones típicas rusas, alegremente acompañadas por los presentes. Un toque especial a la presentación del Coro dio la canción “Vologda” cantada con el acompañamiento de un joven acordeonista Maksim Osmachko.

Уже превратившееся в традицию, самым главным гвоздем программы
стало выступление нашей Театральной труппы, находящей постоянную поддержку и содействие со стороны Президента Ассоциации Антонио РОДРИГЕСА, который также участвует в Театральных Постановках.
Театральная группа Ассоциации, под руководством нашего многогранно одаренного Фернандо МУРИЛЛЬО, на суд зрителей представила шуточную пьесу по произведению А. П. Чехова «ЮБИЛЕЙ».

Aunque, como también es tradicional el grupo teatro, auspiciado y fomentado por nuestro Presidente Antonio Rodríguez y que también participó en la obra, fue uno de los platos fuertes del programa, igualmente bajo la dirección del polifacético MURILLO. Para esta ocasión, y con el permiso del atormentado DOSTOIEVSKI, el grupo de teatro de la Asociación escogió el más ligero juguete cómico de CHEJOV, “Celebración”, que hizo las delicias de los asistentes.

Спектакль вызвал бурю положительных эмоций и очень порадовал всех присутствующих, несмотря на то, что у артистов было очень мало времени для подготовки. В спектакле были задействованы члены Ассоциации Наталья Кронен, Антонио Чиа Фернандес, Елена Белобородова, Светлана Шилова, Наталья Супчикова, Антонио Родригез и Фернандо Мурильо, заслужившие громкие аплодисменты благодарной публики.

El Espectáculo ha causado una reacción muy positiva y alegre del público a pesar de que los artistas tenían muy pocos ensayos y han preparado la Obra en un tiempo record. En el espectáculo participaron los miembros de la Asociación Natalia Kronen, Antonio Chia Fernández, Elena Beloborodova, Svetlana Shilova, Natalia Supchikova, Antonio Rodríguez y Fernando Murillo que merecieron muchos aplausos del público agradecido.

Теплая и дружественная атмосфера вечера и интерес людей, проявленный к организованному мероприятию еще раз подчеркнули, как Ассоциация ДОСТОЕВСКОГО растет из года в год и пополняет список культурных и образовательных проектов. С каждым разом Ассоциация предлагает все большее количество мероприятий как для русскоязычных, которые хотят сохранить связи со своей исторической родиной, так и для каталонцев, которых притягивает необъятность и богатство русской культуры. Принимая во внимание рост числа россиян, а также людей, других национальностей, близких к нам по духу, как например, украинцев, молдаван, белорусов и т.д., а также постоянное развитие туризма на Коста-Даураде, такие Ассоциации, как Ассоциация им. Ф.Достоевского, носящая имя Гениального Писателя, призваны сыграть важную роль в процессе интеграции и обмене между культурами восточной части Европы и Испании. Это особенно актуально в преддверии года России в Испании и года Испании в России, который будет насыщен разнообразными проектами, поддерживаемыми дипломатическими структурами и культурными организациями обеих стран. Обменные года направлены на то, чтобы народы с двух противоположных сторон Европы лучше узнали друг друга и смогли внести свой вклад в развитие и укрепление межкультурных, политических и социальных связей.

En un ambiente de camaradería, se pudo comprobar cómo la asociación DOSTOIEVSKI crece año tras año, diversifica sus actividades y ofrece cada vez más y mejores alternativas tanto a ruso-hablantes que desean seguir vinculados, ellos y sus hijos, a la cultura y la lengua de la madre patria como a catalanes que se sienten atraídos por la inmensidad y la riqueza de la cultura rusa. Habida cuenta del incremento entre nosotros de residentes de nacionalidades rusa o, de algún modo, próximas a ésta, como la ucraniana, moldava, bielorrusa, etc. y, por otro lado, del fuerte crecimiento del turismo con origen en esos países y destino la Costa Dorada, asociaciones como la que toma el nombre del genial escritor están llamadas a jugar un importante papel en la integración de las personas y en el intercambio entre culturas del este de Europa y la nuestra. Tanto más cuanto tenemos a la vista, para el año que viene, la celebración del año de Rusia en España y de España en Rusia, con un amplísimo programa tutelado por las delegaciones diplomáticas y culturales de ambos países y orientado a que los pueblos de los extremos de Europa se conozcan más profundamente y contribuyan a un mejor equilibrio político y social en momentos tan complicados como los que nos toca vivir.

Так во время ужина Советник-Посланник Посольства России в Испании Александр Суриков и Вице-Мэр г. Тараргоны Мануэль Лопес Паска вместе с Президентом Ассоциации А. Родригесом обсуждали возможность осуществления в Таррагоне различных культурных проектов. Мануэль Лопес Паска отметил традиционный интерес испанцев к русской культуре и искусству и заявил о своей поддержке инициатив русской Ассоциации по развитию культурных связей. Он также сообщил о готовности поддержать новые проекты в этой области. Наша ассоциация по мере своих возможностей при полной поддержке президента Ассоциации примет в этом самое активное участие.

Así durante la Cena tanto Alexander Surikov como Manuel Lopez Pasca acompañados por nuestro Presidente pusieron sobre la mesa la posibilidad para Tarragona de varios proyectos culturales y alguno de ellos muy ambicioso. Nuestra Asociación a través de su presidente hará de enlace y participará en la medida de nuestras posibilidades. Se habló de la gran importancia y repercusión que tendrá el próximo año la celebración en ambos países del año Rusia y España.

АССОЦИАЦИЯ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ им. Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО, с центральным офисом в Таррагоне, объединяющая людей из различных уголков Провинции Таррагоны при поддержки местных властей, Посольства Российской Федерации в Мадриде и Генерального Консульства Российской Федерации в Барселоне, вносит свой неоценимый вклад в процесс сближения людей и способствует развитию культурных связей между Испанией и Россией!

Organizaciones como la ASOCIACION CULTURAL HISPANO-RUSA FIODOR DOSTOIEVSKI, con sede en Tarragona y socios en todas sus comarcas, con el apoyo de las administraciones locales y de la Embajada de la Federación de Rusia en Madrid y de Consulado General de la Federación de Rusia en Barcelona, contribuyen a estrechar lazos entre las personas, dar a conocer sus culturas y, en definitiva, mejorar los conocimientos y las vidas de los ciudadanos, sean del país que sean.


Ramon Lamas

¡Por muchos años!
Asociación Cultural Hispano-Rusa FIODOR DOSTOIEVSKI